文学は「まねること」から生まれる!?
シェイクスピアやワーズワースもまねをした?
文学は、ゼロから生まれるものだと考えがちですが、実は過去の作品や周りの人を「まねること」から生まれた作品もあります。
英文学の父といわれるジェフリー・チョーサーは、当時主流だったラテン語やフランス語ではなく、世俗的な英語で初めて小説を書きました。彼はイタリア滞在中に、ボッカチオや詩人ペトラルカの作品を読み、自身の作品『Troilus and Criseyde』では、彼らの作品をまねたと思われる箇所が複数あります。ちなみに、この作品は、後にさらにシェイクスピアがまねて『トロイラスとクレシダ』という作品に仕上げ、現在も舞台で演じられています。また、ウィリアム・ワーズワースの『水仙(The Daffodils)』は、妹の日記から内容を引用したことがわかっています。
日本の文学作品にも「まね」はある
「まねること」は、なにも海外の作品に限ったことではありません。島崎藤村の『千曲川のスケッチ』は、手紙のようなスタイルで書かれていますが、これはイギリスの小説家、サミュエル・リチャードソンが1740年に書いたの『パミラ』にスタイルがそっくりです。藤村はフランスに行った時にリチャードソンの小説を読み、帰国後、長野で『千曲川のスケッチ』を書きました。イギリスに行った夏目漱石も、英文学の影響を受けていると思われる箇所が多数の作品に登場します。
「まねること」は悪いことではない
文学の世界では、時代によっては、まねることは絶対にいけないと批判された時期もありますが、実は他人の作品をまねたり、影響を受けたりすることは、必ずしも悪いことではないと言われています。シェイクスピアは、『ハムレット』や『ロミオとジュリエット』などの作品でも有名ですが、どちらも自分だけで生みだした作品とはいえません。それでも、彼の作品がいまだに上演され、人々から愛され、賞賛されているのは、彼だからこそ書けた英語の表現が秀逸だからでしょう。
※夢ナビ講義は各講師の見解にもとづく講義内容としてご理解ください。
※夢ナビ講義の内容に関するお問い合わせには対応しておりません。